更多>>成功案例
- 堅持高質量要求成為石油翻譯服務8年供應商…
- 完成海外機場大型建筑投標書英文翻譯工作…
- 完成多篇國際期刊論文翻譯及潤色…
- 專業合同翻譯為企業贏得大訂單…
- 完成2017年廣交會多個文件翻譯…
- 24小時完成10萬字物理專業英文、法文翻譯…
- 武漢金佳言翻譯公司與武漢某大學簽訂專業書籍…
- 完成大批阿?,m核電文件翻譯…
- 成功完成國家電網老撾SARAVAN線路架線施工措施相…
- 完成大型福斯標書翻譯工作…
- 專業武漢日語醫學文件翻譯是提供翻譯質量的正…
- 加拿大護照翻譯樣本-中英文對照…
- 完成地鐵機電工程各系統介紹說明翻譯…
- 完成中興集團多個項目文件翻譯工作…
- 完成紅旗汽車多項英文翻譯…
- 武重大型資料翻譯完成…
- 完成湖北省多語種畫冊翻譯…

翻譯領域
論文翻譯
論文是研究成果的一種表達形式,用來進行科學研究和描述科研成果的文章,能夠集中反映作者對于某一論題的看法和觀點。論文既是探討問題進行科學研究的一種手段,又是描述科研成果進行學術交流的一種工具。如今,論文的種類越來越廣,它包括學年論文、畢業論文、學位論文、科技論文、成果論文等,總稱為學術論文論文是作者心血和智慧的結晶,是作者長時間努力的成果,因此論文翻譯不是簡單的語言之間轉換,而且要對該論文涉及到的領域有著專業的認識,一篇結構嚴謹、觀點深刻的文章要翻譯成另一種語言并非容易事。首要原則就是要做到“精、準、穩”。 精”指的是“精煉”。 準”指的是“準確”,論文一般都會涉及到某一領域的專業知識,因此“準確”是重中之重。“穩”指的是“穩健”,在翻譯論文的時候需要用一些“穩健”的詞語,過于“輕飄”的用詞會有損論文的專業性。我們將您的論文交給具有相關領域背景的專業翻譯師進行翻譯。我們的翻譯師在正式開始工作前都必須經過幾十篇篇翻譯論文的磨練,并且接受完整的訓練,確保他們的專業程度達到金佳言翻譯公司要求的標準。確保論文翻譯做到準確、到位、專業、增值。
論文翻譯流程:
1.從簽約到項目結束整個過程實行全面質量管理。
2. 多年翻譯項目管理經驗,堅持高效和協作的原則
3. 考核合格長期從事論文翻譯工作的國內外專業翻譯數千名
4. 對客戶提交的論文翻譯資料實施嚴格的保密制度
5. 實行嚴密可靠的質量保證體系,確保每個翻譯項目的質量
論文翻譯領域:
MBA論文翻譯、生物論文翻譯、地質論文翻譯、醫學論文翻譯、計算機論文翻譯、建筑論文翻譯、船舶論文翻譯、石油論文翻譯等等。
論文翻譯校對及潤色服務
我公司為為客戶提供論文翻譯的同時,為客戶提供論文校對及論文母語潤色服務,由母語編修師將譯文句子潤飾為流暢自然的學術語言,他們將會進行許多句子改寫,因為中文科技寫作與其他語言科技寫作在形式與結構上迥異,有時編修可使其他語言句子與中文句子形式相符,但有時他們得進行結構的修改以使文章符合其他語言書寫的流暢度,并保留作者的原意及風格。
更多>>聯系我們

武漢金佳言翻譯有限公司
?電話:02787900566
?傳真:02787900566
??Q Q:782301069 ?1071759936
?電郵:kincafanyi@sina.com
??MSN:chinatranslation@hotmail.com
地址:洪山區街道口珞珈山大廈B座805