精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網(wǎng)

新聞中心

巡特警癡迷翻譯朝、韓歌曲

當(dāng)下朝韓電影歌曲在網(wǎng)上走紅有一批韓劇粉絲、還有一些對朝韓歌曲熱愛的粉絲,但是他們非常喜歡朝、韓兩國的歌曲,但是許多美麗動聽的朝、韓歌曲卻沒有翻譯好的中文歌詞,非常可惜。

巡特警鄭學(xué)哲,朝鮮族,1964年出生于沈陽一直對文學(xué)、音樂保持著濃厚興趣,萌發(fā)了將朝、韓歌曲翻譯成中文的沖動。特意拜沈陽市朝鮮族第三中學(xué)原校長尹京燦為師,并聽取尹老師對歌詞翻譯的意見和建議。同時,為了翻譯得精準,他還購買多部相關(guān)詞典,對翻譯歌詞反復(fù)推敲、反復(fù)校對,下足了功夫。這樣,鄭學(xué)哲在歌詞翻譯的實踐中逐漸摸索出了規(guī)律,提高了翻譯能力和創(chuàng)作水平。

長期在“中國原創(chuàng)音樂基地”上搞朝、韓歌曲翻譯,鄭學(xué)哲結(jié)識了不少朝鮮族朋友和音樂愛好者,名氣也越來越大。2011年12月13日,《遼寧朝鮮文報》對鄭學(xué)哲的故事進行了報道;去年1月7日,韓國KBS廣播電視臺“韓民族放送”節(jié)目也對鄭學(xué)哲進行了專題報道。

上一篇:該如何翻譯“土豪”一詞 下一篇:中文翻譯等列入澳塔州技術(shù)移民清單

更多>>翻譯組合