精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網

每日一句

本命年用英語該怎么表達?
2014年已經進入年尾,新年將至,在我國從南北朝時期就開始了用十二生肖紀年。
本命年在英語中地道的說法year of fate或者animal year,此外也可以看到把“本命年”翻譯為 birth year和 big year的。
“今年是我的本命年”用英語來說就是:
This year is my year of fate.
This year is my animal year.
This year is my birth year.
This year is my big year.
 
生肖(Chinese zodiac sign)也稱屬相,是中國民間計算年齡的方法,也是一種十分古老的紀年法。十二生肖,即:
鼠 Rat/Mouse,牛 Ox,虎 Tiger,兔 Rabbit,龍 Dragon,蛇 Snake,馬 Horse,
羊 Sheep,猴 Monkey,雞 Rooster,狗 Dog,豬 Boar/Pig。
2015年是羊年,如果要說“我屬羊”,用英語表達那就是:I was born in/under the Year of the Sheep。介詞用 in 或 under 都可以。
 

上一篇:當感冒襲擊你的時候,你知道怎樣用英語表達各 下一篇:如何用英語表達工作一詞不同的語境中的表述方

更多>>翻譯組合