精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網

行業新聞

耄耋老人翻譯《中國—園林之母》
1954年胡啟明第一次從叔祖父胡先骕手中獲贈自英國著名博物學家E.H.威爾遜1929年所著《China—Mother of Gardens》的原著,100多年前,E. H. 威爾遜深入我國西部考察,前后4次,歷時12年,足跡遍及今湖北神農架林區,長江三峽地區,四川盆地、峨眉山、瓦山、瓦屋山、汶川臥龍、巴郎山、嘉絨藏區、黃龍風景區、松潘、康定、瀘定磨西,以及西藏邊境。考察成果曾轟動一時,采集的植物標本6.5萬余份,發現了許多新種,并成功地將1500余種原產我國西部的園藝植物引種到歐美各地栽培。威爾遜綜合其考察經歷和收獲,得出結論:中國是世界園林之母,最后以游記形式寫成此書,成為20世紀對國際園藝學和植物學影響深遠的著作。在此后幾十年的工作中,此書為他的工作和思想都帶來很多啟迪。在其步入耄耋之年,下決心翻譯此書,希望能讓更多人了解書中精彩的內容。翻譯工作于2012年4月開始,前后歷時4年多時間終于完成。該譯本忠實于原著、文字簡潔,并根據最新資料對原著中涉及的植物學名、原產地地名作了全面訂正。
上一篇:2015少數民族文字版作家翻譯家培訓班結業 下一篇:花少團成員來到土耳其井柏然化身“同聲翻譯”

更多>>翻譯組合