精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網

行業新聞

著名法語文學翻譯家周克希分享翻譯感悟
著名法語文學翻譯家分享了他自己在30多年文學翻譯生涯中對翻譯的理解和由此感悟到的“文學之美”。30多年的翻譯生涯,對周克希來說一晃即逝。周克希翻譯的一大批法語名著因其譯筆準確傳神、清新雅致,舉重若輕,而深入人心。可他對翻譯的理解和對文字的感悟早已隨著歲月的流逝悄然沉淀到心里:“翻譯的文采首先來自對原文透徹的理解,來自感覺的到位。自己沒弄明白、沒有感覺的東西,是不可能讓讀者感覺到的。理解透徹了,感覺到位了,才有可能找到好的譯文,才能有文采。”周克希認為,文采,并不等于清詞麗句。文字準確而傳神,就有了文采。“它需要以感覺作為后盾。”
上一篇:在武漢工作的三名旅游六安錢包丟失求助警察 下一篇:警察客串翻譯讓法國游客備受稱贊

更多>>翻譯組合