精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網

行業新聞

身殘苦練成翻譯家命運坎坷需要獲幫助
張可平17歲在一次游泳跳水時,他不小心撞到池底,造成頸椎第四第五節骨折,中樞神經損傷,頸部以下全部癱瘓,大小便失禁。21歲時,毫無基礎的張可平開始試著自學英語,那時他已癱瘓在床4年多。他托人買來收音機,在嘈雜的病房內每天背單詞,練發音,他心中埋下一顆夢想的種子:“我想做些對別人有影響的事。” 自學10年后,不懈的努力終于有了回報,張可平開始在各大刊物上發表譯作。但他花了一年多時間,翻譯的第一部45.5萬字的長篇小說《玻璃火蛇》最終沒能出版。2002年4月11日,張可平翻譯的第二部22萬字的長篇小說《殞藥》,終于由百家出版社出版。次年,他加入了上海翻譯家協會,正式開始了自己的翻譯人生。 17歲因頸椎骨骨折導致高位截癱,頸部以下無法移動,雙手手指無法彎曲。在這樣的狀態下,他從2007年開始,為上海國際電影節做英文臺本翻譯,至今已堅持了9年,共翻譯了12部電影。2010年,吳恩嬌被查出卵巢癌晚期,并于2年后去世。去年年底,張可平因病情惡化入院,呆了一個多月的時間。現在的他雖然稍有好轉,卻已無法長時間坐著翻譯。
上一篇:日本岐阜縣大垣市提供中文等五國語言翻譯服務 下一篇:《翻譯官》上海開機

更多>>翻譯組合