更多>>成功案例
- 堅持高質量要求成為石油翻譯服務8年供應商…
- 完成海外機場大型建筑投標書英文翻譯工作…
- 完成多篇國際期刊論文翻譯及潤色…
- 專業合同翻譯為企業贏得大訂單…
- 完成2017年廣交會多個文件翻譯…
- 24小時完成10萬字物理專業英文、法文翻譯…
- 武漢金佳言翻譯公司與武漢某大學簽訂專業書籍…
- 完成大批阿?,m核電文件翻譯…
- 成功完成國家電網老撾SARAVAN線路架線施工措施相…
- 完成大型福斯標書翻譯工作…
- 專業武漢日語醫學文件翻譯是提供翻譯質量的正…
- 加拿大護照翻譯樣本-中英文對照…
- 完成地鐵機電工程各系統介紹說明翻譯…
- 完成中興集團多個項目文件翻譯工作…
- 完成紅旗汽車多項英文翻譯…
- 武重大型資料翻譯完成…
- 完成湖北省多語種畫冊翻譯…

新聞中心
字幕翻譯譯者的中文修養和英文水平一樣重要
日前,谷大白話,以及親王馬伯庸、管鑫Sam、閆栗麗因為音樂劇《一步登天》北京。該劇《一步登天》中文譯配、劇本總監程何和親王馬伯庸闡釋了好翻譯的標準,強調譯者的中文修養和英文水平一樣重要。他舉例說,一個字幕組翻譯《斯巴達克斯》的時候使用了文言文,雖然意思很準確,但所謂文言文只是白話文中加上了之乎者也,觀感反倒不是很好,不如使用《水滸傳》的口吻來的準確。管鑫幽默地表示,花了100塊錢進電影院,字幕的翻譯至少不能讓人覺得像是吃了蒼蠅。好翻譯應該忠實、完整的傳達出原文信息。更多>>聯系我們

武漢金佳言翻譯有限公司
?電話:02787900566
?傳真:02787900566
??Q Q:782301069 ?1071759936
?電郵:kincafanyi@sina.com
??MSN:chinatranslation@hotmail.com
地址:洪山區街道口珞珈山大廈B座805