精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網(wǎng)

新聞中心

街頭英語標識翻譯不規(guī)范錯誤多
山東省煙臺市街頭英語標識翻譯不規(guī)范錯誤多,近期將對外語環(huán)境進行集中整治,提升城市形象,比如交通指示牌上“迎春大街”四個字下方,標注著“YINGCHUNDA STREET”的翻譯,而雙河東路被翻譯成了“SHUANGHEDONG ROAD”。還有的指示牌將“請勿追尾”譯成了“沒有屁股”的意思;“不得鳴笛”被翻譯成“不得吹口哨”的意思。“請勿追尾”被翻譯成“沒有屁股”、“顧客止步”被翻譯成“粗暴的站住” ......這些不規(guī)范的翻譯標識在煙臺街頭并不少見。
一個城市的街頭如果如果出現(xiàn)一些錯誤英語標書翻譯,就讓人感到不規(guī)范,也讓人感覺相關(guān)部門不重視。
對于英語標識翻譯作為專業(yè)翻譯公司金佳言認為應完全用漢語拼音表示,而多數(shù)學者更認同專名用拼音、通名用英語的方式。
上一篇:約旦弟子自帶翻譯學中國功夫“佛山無影手” 下一篇:漸凍人馮錦源翻譯了40多萬字日語作

更多>>翻譯組合