精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網

新聞中心

翻譯錯誤超市賠償損失

今年8月,王某在一家超市購買了6件商品,其中包括一盒尼龍質牙線,該商品中文價格標簽產地標注是日本。回家后,王某無意中發現牙線的外包裝上有一行日文字,懂點日文的王某細看下發現,這牙線的產地明明是馬來西亞,不是中文標簽上的日本。“超市方侵犯了我作為消費者的知情權和公平交易權,屬于欺詐。”王某如此表示,因此他將超市訴至崇安法院,要求超市退還貨款39元,并賠償其損失500元。

根據法律規定,進口商品的中文標簽要注明產品名稱、產品的原產地、代理商、進口商或者銷售商在中國依法登記注冊的名稱和地址。銷售者應當建立并執行進貨檢查驗收制度,驗明產品合格證明和其他標識,而該案中,王某購買的牙線確實存在翻譯錯誤,但銷售者卻沒有盡到法定的審查義務。最終,該案調解結案。超市所賣進口牙線產自馬來西亞,中文標簽卻標的是日本,翻譯出錯鬧烏龍,超市方不僅需要退還貨款39元,還要賠償消費者500元。

上一篇:地鐵站名標識牌被指混雜 下一篇:俄羅斯塔妮婭翻譯俄文版中國電視劇《雪域天路

更多>>翻譯組合