更多>>成功案例
- 堅持高質量要求成為石油翻譯服務8年供應商…
- 完成海外機場大型建筑投標書英文翻譯工作…
- 完成多篇國際期刊論文翻譯及潤色…
- 專業合同翻譯為企業贏得大訂單…
- 完成2017年廣交會多個文件翻譯…
- 24小時完成10萬字物理專業英文、法文翻譯…
- 武漢金佳言翻譯公司與武漢某大學簽訂專業書籍…
- 完成大批阿海琺核電文件翻譯…
- 成功完成國家電網老撾SARAVAN線路架線施工措施相…
- 完成大型福斯標書翻譯工作…
- 專業武漢日語醫學文件翻譯是提供翻譯質量的正…
- 加拿大護照翻譯樣本-中英文對照…
- 完成地鐵機電工程各系統介紹說明翻譯…
- 完成中興集團多個項目文件翻譯工作…
- 完成紅旗汽車多項英文翻譯…
- 武重大型資料翻譯完成…
- 完成湖北省多語種畫冊翻譯…

行業新聞
瑞典學院終身院士埃斯普馬克訪問上海外國語大
埃斯普馬克為瑞典著名詩人、文學評論家。曾17次出任諾貝爾文學獎評委會主席,現任諾貝爾文學獎評委會委員。5月18日上午,瑞典學院終身院士埃斯普馬克訪問上海外國語大學在上外舉行的學術研討會。研討會上,埃斯普馬克就“對翻譯的理解及翻譯的重要性”發表演講,著重就翻譯的直譯與意譯作了闡釋。他認為,翻譯之所以重要,是因為只有通過譯本,才能讓不同國家的文學被更多的人接觸到。所謂的直譯和意譯都過于絕對。翻譯的過程是翻譯家和原作者間的“頻繁對話”。只有翻譯家完全理解了原作者在原文中想要傳達的意思,吃透原作者的行文風格,才能翻譯出上乘的佳作。好的翻譯來自于譯者和原作者的“來回對話”,雙方好比是在“打一場激烈的乒乓比賽”。
更多>>聯系我們

武漢金佳言翻譯有限公司
?電話:02787900566
?傳真:02787900566
??Q Q:782301069 ?1071759936
?電郵:kincafanyi@sina.com
??MSN:chinatranslation@hotmail.com
地址:洪山區街道口珞珈山大廈B座805