精品免费tv久久久久久久-亚洲欧美日韩精品中文乱码-在线天堂中文www视软件-日本b站一卡二不卡|www.donglinhai.com

武漢翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_武漢金佳言翻譯有限公司[027-87900566]官網(wǎng)

行業(yè)新聞

《史記》法語翻譯中沙畹版本獨(dú)特一面
作為專業(yè)翻譯公司,我們不得不向世人介紹,《史記》法語翻譯中沙畹版本,讓更多的人了解這部譯作,從而了解沙畹,沙畹生前譯完《史記》的抱負(fù)因聲譽(yù)日隆而受到外務(wù)干擾,僅得完成《史記》前四十七卷的譯注,刊為五冊。但是,這五冊《史記》譯注體現(xiàn)了沙畹治學(xué)的嚴(yán)肅認(rèn)真,經(jīng)受住了時間考驗(yàn),從其刊出的1895-1905年到今天,贏得的盛贊和美譽(yù)從未間斷,沙畹譯注的《史記》的獨(dú)特之處,首先,我們是不是可以把它視為西方學(xué)界整理中國史部要籍的第一部謹(jǐn)嚴(yán)精審之作。我們從這部譯注中看到,沙畹在批判性地處理《史記》譯文和注釋過程中,既吸收中外學(xué)者的創(chuàng)見,也指出西方某些漢學(xué)家譯文的欠缺和術(shù)語的謬誤。
上一篇:專業(yè)翻譯公司支招如何在短時間內(nèi)提供翻譯碩士 下一篇:專業(yè)翻譯公司解析留學(xué)推薦信翻譯時需要注意的

更多>>翻譯組合