更多>>成功案例
- 堅持高質量要求成為石油翻譯服務8年供應商…
- 完成海外機場大型建筑投標書英文翻譯工作…
- 完成多篇國際期刊論文翻譯及潤色…
- 專業合同翻譯為企業贏得大訂單…
- 完成2017年廣交會多個文件翻譯…
- 24小時完成10萬字物理專業英文、法文翻譯…
- 武漢金佳言翻譯公司與武漢某大學簽訂專業書籍…
- 完成大批阿?,m核電文件翻譯…
- 成功完成國家電網老撾SARAVAN線路架線施工措施相…
- 完成大型福斯標書翻譯工作…
- 專業武漢日語醫學文件翻譯是提供翻譯質量的正…
- 加拿大護照翻譯樣本-中英文對照…
- 完成地鐵機電工程各系統介紹說明翻譯…
- 完成中興集團多個項目文件翻譯工作…
- 完成紅旗汽車多項英文翻譯…
- 武重大型資料翻譯完成…
- 完成湖北省多語種畫冊翻譯…

新聞中心
中國式英語出現在寧波中山廣場的導游圖居然已
“中山廣場也算是寧波的重要地標了,國內外游客常常經過,這么低級的錯誤掛在那兒,真是丟臉丟大了。”在中山廣場親眼目睹了這些奇葩翻譯。整個廣場有三個出入口,都登著這樣一幅公園導游圖。湊近仔細看圖上的地點標示,中文下面的確都標注了英文。
“就算不懂英文怎么翻,好歹也可以用拼音啊。”
“Double British pavilion”、“City a young”、“Children Angle”等等,光看英文,你可能還只是看不懂,要是對應上面的中文“雙英亭”、“市一幼”、“兒童角”,那只能是被驚呆了。
記者隨后找了幾個路過的大學生,一起數了數,整張地圖總共30組英文注釋,當中明顯的錯誤至少有5個,更別說其他大小寫不規范、翻譯不準確等問題了。
被網友傳到論壇上后,各種吐槽聲立刻紛至沓來。
“制作的人估計就是電腦上直接用機器進行翻譯,而自己又不懂英文。”陳云燕表示。
中山廣場管理所的相關工作人員陳云燕在陪同記者查看時提到,中山廣場在1998年時改造過,當時正是管理下放,之后由海曙區屬地管理,中山廣場管理所接手時,這三塊導游圖就已經在了。
如此一算,這些“中西合璧”的神翻譯,居然已經存在十多年。
海曙城管也在論壇上跟帖表示:非常感謝市民朋友對中山廣場的關注,近期將對不規范的標示進行更換。
更多>>聯系我們

武漢金佳言翻譯有限公司
?電話:02787900566
?傳真:02787900566
??Q Q:782301069 ?1071759936
?電郵:kincafanyi@sina.com
??MSN:chinatranslation@hotmail.com
地址:洪山區街道口珞珈山大廈B座805